青海新聞網(wǎng)·江源新聞客戶端訊 7月11日,《現(xiàn)代漢語詞典》漢藏對照全文版(以下簡稱《詞典》)出版發(fā)行座談會在西寧召開。省政協(xié)黨組書記、主席公保扎西致辭,省委常委、統(tǒng)戰(zhàn)部部長班果講話,全國人大民委原副主任委員丹珠昂奔以視頻形式發(fā)言,省人大常委會副主任楊逢春出席。
公保扎西指出,《詞典》的出版發(fā)行,為涉藏地區(qū)各民族干部群眾增強中華文化認同,普及國家通用語言文字提供了便捷、規(guī)范、權威、科學的工具書,為互相學習語言文字,以語言相通促進心靈相通、命運相通提供了新的橋梁和途徑,有助于提高涉藏地區(qū)干部群眾運用國家通用語言文字的能力水平,有利于促進各民族間深度交往交流交融,進一步推進中華民族共同體建設。希望各地各部門、各級各類學校高度重視《詞典》的推廣應用工作,擴大覆蓋面,提升知曉率,讓《詞典》發(fā)揮最大價值。
班果指出,翻譯出版中華民族大家庭內(nèi)不同民族間互通互譯、學術權威極高的語言翻譯工具書,是我們向世界展示中華文明的有力佐證。《詞典》的出版發(fā)行,是在國際上創(chuàng)建民族語言文化話語體系的關鍵一環(huán),是黨和國家尊重和保障少數(shù)民族語言文字的學習使用,推動少數(shù)民族語言文字的科學保護的具體體現(xiàn)。要充分發(fā)揮好《詞典》作用,讓各族群眾通過《詞典》的學習,更好掌握國家通用語言文字,促進各民族在更大范圍、更廣領域、更深層次交往交流交融。
《詞典》分上、中、下三冊,收錄漢語詞條7萬余條,藏語詞條20余萬條,有詞匯、有拼音、有釋義、有例句,達1000余萬字,譯詞簡潔、準確、實用。同時,遵守藏文語法特點,把詞形轉(zhuǎn)換和詞義轉(zhuǎn)換融為一體,實現(xiàn)了創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化、規(guī)范性翻譯、準確性表達。
會議舉行了揭幕儀式,并向有關單位、市州和學生代表贈送詞典,專家代表作了交流發(fā)言。
(來源:青海日報)